Prevod od "ga odveo" do Češki


Kako koristiti "ga odveo" u rečenicama:

A meni on i treba živ, da bih ga odveo u Teksas.
A já ho potřebuju dostat živýho do Texasu.
Pa sam ga odveo do kožarske štavionice i jame sa kreèom.
Odvedl jsem ho k jámě s vápnem.
Pre nego sam ga odveo seljanima, kupio sam mu par cipela, jer postoji jasna granica izmeðu cene maèevaoca sa cipelama i bez njih.
Než jsem ho přivedl k vesničanům, koupil jsem mu pár bot, protože lidé zaplatí víc někomu kdo má boty, než tomu kdo je nemá.
Zašto si ga odveo odande kada je bio samo na promatranju?
Proč jsi s ním utekl, když ho jen pozorovali?
Jesi ga odveo doktoru ili mu ništa ne treba kao tebi?
Už byl u doktora, nebo se ho bojí jako ty?
Da sam ga odveo na pecanje, pao bi sa broda.
Víš, kdybych ho vzal na ryby, tak by nejspíš spadl přes palubu.
Ne seæaš se da si ga odveo u bolnicu?
Nepamatuješ si, že jsi ho doprovázel na ošetřovnu?
Oživeo si ga samo da bi ga odveo?!
Oživil jste ho jen proto, abyste ho odvedl?
Zašto si ga odveo na taj turnir?
Proč jsi ho odvedl na ten turnaj?
I tako sam ga odveo u moj apartman da mu "ruèno operem košulju" i, abrakadabra, hokus-pokus, eto nas.
Nicméně jsem ho vzal do své residence, abych mu tričko ručně vypral no, abracadabra, hocus-pocus, tady nás máš.
Tako da sam ga odveo na rehabilitaciju i pustio sam Louieja... u nadi da æe to popraviti stvari.
Tak jsem ho vzal do odvykačky a Louieho jsem nechal jít... v naději, že to věci ukončí.
Zato sam ga odveo na izvor.
Proto jsem ho vzal k slepému rameni.
Ne mogu vjerovati da si ga odveo u "raskršæe".
Nemůžu uvěřit, že jsi ho vzal na to blbý "Rozcestí"!
Gde si ga odveo, gde je?
kam jsi ho odvedl, kde je?
Jedino što mogu zakljuèiti je da si nekako oživeo mog oca i potajno ga odveo.
Takže se mohu pouze domnívat, že jsi nějakým způsobem otce oživil a jeho duši poté poslal pryč.
Ne bih ga odveo od vas da nije veoma hitno.
Nikdy bych vás nežádal o jeho vydání, kdyby to nebylo nesmírně důležité.
Bio sam zabrinut kad sam ga odveo na Kings Kros.
Měl jsem obavy, když jsem ho vezl na nádraží.
Onda sam ga odveo do vode i o...
Pak jsem ho vzal k vodě a...
Pojavio se u laboratoriji kako bih ga odveo do pravog skladišta.
A jediný důvod k tomu, aby se ukázal v laboratoři byl, abych ho dovedl k opravdovému skladišti. Nemáš nákotník.
Baš sam ga odveo u Buy More.
Zrovna jsem ho vysadil u Buy More.
Da sam ga odveo na terapiju ranije, sudija bi još uvek bila živa.
Kdybych ho poslal na terapii dříve, soudkyně by pořád žila.
Pa, ja sam ga odveo dole.
Vůbec ho neviděl. No, já jsem ho dolů odvedl.
Nisi ga odveo na policiju, zar ne?
Na policii jste ho neodvedli, že?
Ali sam ga odveo u vožnjompucnjava jednom, zar ne?
Ale jednou jsem ho vzal na střelnici.
Ne, samo sam ga odveo u hitnu, najbrže što sam mogao.
Ne, jenom jsem ho co nejrychleji dopravil na pohotovost.
Onda si ga odveo u bar. To si uradio.
Potom jsi vzal mého syna do baru.
Khorzov je saznao za to, a ti si ga odveo.
Khorzov to zjistil, a vy jste ho zlikvidoval.
Ne bez teškoæa, ali sam ga odveo tamo.
Nebylo to bez problémů, ale dostal jsem ho tam.
Pa, ne bih ga odveo u ambasadu.
No, nevzal bych ho na ambasádu.
Evo, prošle nedelje sam ga odveo kod doktora.
Minulý týden jsem ho vzal k doktorovi.
Jesi li ga odveo u bolnicu, zaboga?
Kde je? - Pro Kristovy rány, vzal jsi ho do nemocnice?
Ti si ga odveo na tu utakmicu i dao mu sve to da jede da je ona ludaèa?
Ty jsi ho vzal na baseball a dal mu ty... - Kdy se naučíš myslet sama za sebe?
Ti si ga odveo u sklonište.
To ty jsi ho přivedl do úkrytu.
Bilo mi ga je žao, pa sam ga odveo kuæi.
Bylo mi ho líto, tak jsem ho odvezl domů.
Moj prijatelj Steve se potukao, posekao se, pa sam ga odveo u bolnicu.
Můj kámoš Steve se porval a pořezali ho, tak jsem ho odvezl do špitálu.
Potom sam ga odveo u bar Wyrm.
A pak jsem ho vzal do Hydry.
4.0970678329468s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?